支払いが止まってしまう、FAXを送ってください、アカウントにアクセス出来なくなった - アメリカや海外のアマゾンで困ったときは

購入時の問題

支払いが止まってしまう、FAXを送ってください、アカウントにアクセス出来なくなった

この問題は、

  • クレジットカード会社が海外での支払いを不審に思い、承認していない
  • 支払先住所と、カード登録住所が一致しておらずAmazonが不正使用を疑っている

場合があります。 前者の場合クレジットカード会社への連絡を行い、支払い金額や日付、支払先を確認した上で、自分に購入する意志があること、支払いを許可して欲しい事を告げると解決する場合が多く、後者の場合はAmazon側に情報を提供する必要があります。

Account on Hold:Response Required
アカウントホールド(=アカウントがロック)されています、返答が要求されています

Greetings from Amazon.com .

Unfortunately, we are currently unable to process your pending order(s), including order XXX-XXXXXXX-XXXXXXXX. To avoid cancellation of your order(s), we request that you fax us a copy of the billing statement associated with the debit or credit card provided as payment. Our fax number is 001-206-266-1838 when faxing from outside the US, or 206-266-1838 from within the US. This statement should include the following information:

* Name as it appears on your credit or debit card
* Address on file with the card issuer
* The customer service phone number for your financial institution.

On your fax, please provide the email address used when placing your order and the order number you received in your email confirmation.

Do note that the statement must be sent via fax as we are unable to interpret attachments via email. Please also note that you will be unable to access your Amazon.com account as it has been placed on hold pending receipt of your fax. Please do not place a new order or open a new account as this may result in additional delays.

If you are unable to send the fax, please ask the issuer of your debit or credit card to contact us so we may verify your account details. The card issuer can reach us via the above fax number. The fax should include the name, phone number and fax number of a specific representative with whom we can correspond if necessary.

Please don't hesitate to email us should you have any questions, and thank you for your interest in shopping at Amazon.com .

このメールはクレジットカードの承認が取れない場合に送られてきます。
内容を抜粋すると、あなたの注文は支払いが確認できないため停止させていただいております。アカウントも、確認できるまで停止されています。つきましては、クレジットカードの情報その他をFAXで送信してください、というものです。FAX以外での連絡方法は受け付けないとのことです。

国際FAXはコンビニでも取り扱っており、数百円せずに送信できますが、まずは、連絡方法として上記でAmazonが書いているようにクレジットカード会社に、Amazon.com へ連絡してもらうという方法をとるのが良いかと思います。(メールに、faxが送れない場合はそのようにしてくれと 書かれています。)

クレジットカード会社に連絡し、メールをそのまま転送してみるのが良いと思います。

なお、カード会社が対応してくれない場合は以下をご参考下さい。

次に、支払先住所と、カード登録住所が一致しておらずAmazonが不正使用を疑っている場合の、Amazon.co.uk からのメールが以下のようになります。

Important notice, response required: Your order cannot be dispatched. <address-verification@amazon.co.uk>

Dear Customer,

Until we receive the information we have requested for our verification procedure, we will not be able to complete your existing order and you will not be able to place any further orders with Amazon. To ensure your fax is handled in a timely manner, please include the following information:

• A copy of your bank or card statement for the card used, including billing address
• The last 4 digits of the payment card
• Your name, e-mail address, phone number and order number

Please note that this information must be sent via fax as we are unable to accept any attachments via email. If your credit/debit card statements are only available online, we ask that you print off a recent statement from your online account detailing the necessary information and fax it to us.

You may of course omit any details relating to transactions and account numbers on your statement; as these are not necessary for the verification procedure.

========================================================
Fax: 0208 636 9326 (UK Only)
International Fax: +44 208 636 9326 (outside the UK)
=========================================================

If you do not have access to a fax machine, you may send your information via post to the following address:

C/O Address Verification
Amazon.co.uk
60 Holborn Viaduct
London EC1A 2FD
United Kingdom

Make sure to include your order number, email address and phone number in your letter.

Queries sent by post or fax will receive a reply within 24 hours, once received.

Thank you for your patience with our security measures.

Sincerely

Account Specialist
Amazon.co.uk
http://www.amazon.co.uk

状況としては配送先住所氏名と、請求先住所氏名 が異なっている事が原因でAmazon側が商品の配送を止めているのだと思われます。カード会社に支払い請求が行っていない事が確認出来た場合、以下の3つの情報をまとめて、FAX送付が必要です。

1. A copy of your bank or card statement for the card used, including billing address

 請求先住所を含む、
銀行 または カード の取引明細書(ご利用代金明細書などのことです) 
※明細書がオンラインのみの場合は印刷する

という意味になります。銀行取引ではないので、クレジットカードの明細書です。目的はクレジットカードを不正に使用していないかの確認になるので、今回の取引ではなく、直近のもので良いです。

また、クレジットカード明細は通常日本語だと思いますので、氏名及び、英語表記の住所を横に書いておくと良いと思います。また、カード名義があなた本人ではない場合は、続柄等を書いておくと良いと思います。(My father's credit cardなど、、)

2. The last 4 digits of the payment card

カード番号の最後の4桁

3. Your name, e-mail address, phone number and order number

名前、メールアドレス、電話番号、注文番号

FAX送付先は

International Fax:+44 208 636 9326 (outside the UK)で、コンビニで150円程度で送れると思います。詳しい送付方法はコンビニのFAXに書かれている事がほとんどですので、説明を読んでみて下さい。

FAXが無理であれば郵送先が

C/O Address Verification
Amazon.co.uk
60 Holborn Viaduct
London  EC1A 2FD
United Kingdom
となっており、届いてから24時間以内には連絡する、とあります。

実際に上記内容でFAXを送ってもらったところ、

Your Amazon.co.uk Account <orders@amazon.co.uk>

Dear Customer,

Thank you for contacting us about your account.
We have removed the hold from your account but unfortunately your recent order(s), including (#注文番号), could not be completed. If you would still like to receive the item(s), we ask that you place a new order. Please accept our sincere apologies for any resulting inconvenience.

Please don't hesitate to contact us should you have any further questions, and thanks for your patience with our security measures.

Warmest regards,

Amazon.co.uk
Account Specialist
http://www.amazon.co.uk

という回答を受け、注文は通らなかったものの、アカウントロックは解除されたとのことでした。

記事が古くて操作画面が異なる、これらを読んで確認したが、解決しない問題がある等ありましたら、なるべく対応したいと思いますので下記までご連絡下さい。
ご連絡いただいた内容は、状況のみこのページに掲載することがあります。

連絡先:info [at] howtobuyfromjapan.com [at]はアットマークに変換願います。

個人輸入の購入事例

実際に商品を購入した事例を紹介しています。

円高など為替の影響を受けますが、日本の半額以下で購入出来た商品も多いです。

サプリメントや化粧品など iherb.com で個人輸入する方法とおすすめ・クーポン サプリメントや化粧品など iherb.com で個人輸入する方法とおすすめ・クーポン

Chopard Happy Sport ショパール(Chopard)の時計をアメリカのアマゾンで個人輸入

PETIT BATEAU プチバトーの子供服を個人輸入 PETIT BATEAU プチバトーの子供服を個人輸入

北米版ゲームソフトを個人輸入して遊んでみた (PS3 Child Of Eden チャイルドオブエデン) 北米版ゲームソフトを個人輸入して遊んでみた (PS3 Child Of Eden チャイルドオブエデン)

Expansys(エクスパンシス)でSIMフリー携帯を個人輸入 Expansys(エクスパンシス)でSIMフリー携帯を個人輸入

hape brio スウェーデンのBrioとドイツのHape 木のおもちゃのおままごとセットを輸入

クラウドファンディングで購入した商品一覧
クラウドファンディングで購入した商品と、プロジェクトが成功しAmazon.comで販売されているもの


ページトップへ戻る